Conference Programme
Download printable version here: Word | PDF
| Thursday, 13th September 2012 | |||||
| 08:00 – 09:00 Registration | |||||
| 09:00 Conference Opening | |||||
| A | B | C | D | ||
| MULTILINGUAL UNIVERSITY EDUCATION | CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE | MULTILINGUAL CHILDREN | LANGUAGE ATTRITION | ||
| 09.30 | Taking a stance on trilingualism: the discourse of administrative staff in a bilingual university. | Language switches and concomitant personality shifts among adult multilinguals. | Intervention for a lexical spelling difficulty in a trilingual child. | Foreign Language Attrition and Multilingual Awareness. | |
| 10.00 | Are university teachers and administration personnel positive about the implementation of trilingual language policies? | Cross-linguistic influences in Canadian learners' interpretations of Italian emblematic gestures. | Metapragmatic skills in early consecutive third language learners. | Influence of L2 language attrition in L3 framing and conceptualisation strategies. | |
| 10.30 | Motivation for the success of multilingual language policies. | Perceived cross-linguistic distance and exploitation of affordances provided by different levels of real formal and semantic similarity between language. | My Story Is The Best: Literacy Patterns in Ethiopian Families in Israel. | Linguistic inhibition and fossilization in the learning of Portuguese as a third foreign language (FL3). The case of Moroccan learners. | |
| Coffee Break | |||||
| 11.30 | PLENARY: | ||||
| MULTILINGUAL UNIVERSITY EDUCATION | CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE | MULTILINGUAL PROCESSING & MULTILINGUAL CHILDREN | |||
| 12.30 | Three languages in the same university classroom. | Cross-linguistic influence in L3 lexical acquisition: The case of borrowings of lexical items among Romanian and Chinese learners of Spanish. | Perceptions of space in a multilingual mind. | ||
| 13.00 | Between Catalan and English: clashing stances in language courses for international students in Catalonia. | Cross-linguistic influence in third language acquisition. The case of Spanish as a third language in Estonian students. | Vocabulary acquisition in a foreign language. The primary effect in long time memory. | ||
| 13.30 | Intercomprehension didactics meets translation didactics. | Including a non-linguistic dimension in third language learning pedagogy: The motivational effects of crosslinguistic awareness. | Trilingual child's linguistic multicompetence - Case "secret language". | ||
| LUNCH | |||||
| MULTILINGUAL UNIVERSITY EDUCATION | CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE | MULTILINGUAL CHILDREN & ADULTS | MULTILINGUAL SOCIETY & ACQUISITION OF PHONETICS | ||
| 15.30 | First insights into multilingualism at the University d'Andorra. | Linguistic interferences from the Mother Tongue in Hispanic speaking learners of Portuguese L2. | The more is not automatically the better: L3 learners' strategy use in a school setting. | From 2 to 1: Effects of changes in lingua franca communication in a multilingual football team. | |
| 16.00 | Exploring the advantage of third language learners in pragmatic instruction. | Does multilinguality help overcome psychotypology? | Multilingual strategies and multiple language use in a German-Finnish tandem course. | Investigating the acquisition of L3 phonology; VOT patterns from a multilingual perspective. | |
| 16.30 | Receptive multilingualism: alternating languages in public speeches. | L1 or L2: Which is the preferred source language for content word borrowings in the oral and written description of objects on English as L3? | The effect of German L2 proficiency on English L3 writing development. | Speech imitation/pronunciation talent in initial-and late-stage L2: from brain imaging to behaviour. | |
| 17.00 | PLENARY: | ||||
| 20.00 | Town Hall Reception | ||||
| Friday, 14th September 2012 | |||||
| A | B | C | D | ||
| ACQUISITION OF GRAMMAR | CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE | MULTILINGUAL EDUCATION | AFFECTIVE FACTORS | ||
| 09.00 | Trilingual advantages: the copula verbs in Spanish. | Crosslinguistic strategies in models of multiple language learning. | Educational practice and language learning in a multilingual school in Catalunya: joint activity and discursive practices in a language support classroom for immigrant children. | The effect of a stay abroad period and language proficiency on prospective teachers' attitudes towards three languages in the multilingual Valencian Community. | |
| 09.30 | The use of Coh-Metrix to investigate L3 syntactic writing profiles of university Catalan-Spanish learners. | Multilingual Syntactic Influence: clitic placement among instructed L3 Spanish learners and the role of explicit metalinguistic knowledge. | Pieces to puzzle on multilingual policies and multilingual education in the Nordic countries. | Bridging the gap between the internal and the external: The effect of sociocultural factors in adolescent learners' attitudes towards English. | |
| 10.00 | Lexical transfer in L3 learning: Swedish as an L3. | A Psycholinguistic Approach to Cognitive Maturity on L3 Activation and Transfer in L4 Production. | From Traditional Classroom to Digital Application: A Multimedia Experiment for Foreign Language Learning. | Spanish Speakers' Motivation for not Furthering Proficiency in Spanish. | |
| 10.30 | Multilingual acquisition of English: development of grammar through study of null anaphora. | Perceptions of multiple language learning and teaching in immersion education. | Language ideologies in minority school models-perceptions about language, bi-and multilingualism. | Multilingual immigrant mothers in Barcelona: Perspectives on language attitude and use. | |
| Coffee Break | |||||
| 11.30 | PLENARY: | ||||
| AFFECTIVE FACTORS | |||||
| 12.30 | Language anxiety and EFL leaners' oral/aural performance. | ||||
| 13.00 | Attitude and motivation of Frisian and Basque secondary school pupils towards learning English. | ||||
| LUNCH | |||||
| CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE | MULTILINGUAL EDUCATION | LANGUAGE POLICIES AND LANGUAGE LEARNING | |||
| 15.00 | Could learners' perceptions towards the (morpho)syntactic properties tested be crucial factors triggering CLI in early L3A. | Foreign Language Teaching and learning in multilingual contexts: Outline of a research project. | A Model for Psychological Traits Affecting both Cultural Adaptation and Foreign Language Acquisition. | ||
| 15.30 | Strategy use by the multilingual adults in L3 (or L4, Lx) acquisition. | Still Paying Lip Service to Multilingual Pedagogy. | Immigration language policy practices in English dominant countries - an insight into populations censuses and related language ideologies. | ||
| 16.00 | Acoustic description of North-Western Catalan vowels read aloud by adolescents speakers with North-Western Catalan and Romanian as L1. | When They Just Doesn´t Can Understand: Do-support in Multilingual Learners. | Code-switching data and third language acquisition: insights from subject-verb mixings. | ||
| 16.30 | 
 | From trilingualism to triculturalism or not: a study of youngsters in the Basque Country brought up in multilingual minority language contexts. | English as L3 in the Context of Regional Multilingualism: How to Detect the factors of success to improve the proficiency of English. | ||
| 17.00 | PLENARY: | ||||
| 18.00 | IAM Assembly | ||||
| 20.30 | Gala Dinner | ||||
| Saturday, 15th September 2012 | |||||
| A | B | ||||
| CASE STUDIES | SYMPOSIUM | ||||
| 10.00 | Exploring the impact of the proficiency and typology factors: two cases of multilingual learners' L3 learning. | Language Attitudes towards Spanish,Catalan and English in Catalonia, the case of students of immigrant origin. | |||
| 10.30 | L3-Task: Language Association in a multilingual context: Blended Tandems (Spanish, German, Chinese) and a common Second Language (English). | ||||
| 11.00 | Acquiring English as a third language by Hungarian minorities in Transylvania. | ||||
| 11.30 | Learning English within the Plurilingual Algerian Context. | ||||
| 12.00 | CLOSURE | ||||